Scrubs



  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 1 Beitrag (von insgesamt 1)
  • Autor
    Beiträge
  • #183545
    Superapple
    Mitglied

    Das war Episode „2×20 – My Interpretation“ oder auf deutsch „Meine Interpretation“.

    Ich bin mir nicht sicher ob ich die auf deutsch schon gesehen hab, aber soweit
    ich weiss hat man aus dem deutschen einfach einen dänischen Patienten gemacht in
    der Synchro.

    Dass Sarah Chalke relativ gut deutsch spricht ist übrigens nicht verwunderlich,
    denn ihre Mutter ist Deutsche. Sie hat auch mal ein Interview auf deutsch gegeben,
    aber die Seite auf prosieben.de gibt’s mittlerweile nicht mehr…

    Auf jeden Fall war ihr deutsch in der Folge weit besser als das des „deutschen“ Patienten.

Ansicht von 1 Beitrag (von insgesamt 1)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.