Auf Deutsch hab ich das nicht, jedenfalls nicht ohne erst zwei Stunden die Kassette hin- und herzuspulen. Der Originalwortlaut ist der hier:
Lois: Look at us. Eating healthy for once. Reese, you want some more?
Reese: No!! She took over the TV, now she’s taking over dinner. This isn’t even food!
Jessica: Reese, it’s just no fat …
Reese: And if you knew anything at all about food, you would know that fats and oils are the vehicles with which the flavour travels. That’s what makes things taste good. That’s why a wise and loving god created fat in the first place.
Lois (zischt Reese an): She is a guest in our home and I think it’s delicious! (knallt ihm Essen auf den Teller)
(Pause)
Reese (zu Malcolm): She can make me take it. But she can’t make me eat it. (schüttet das Essen in seine Hose)