TNT Serie sichert sich die Fantasy-Serie Game of Thrones

  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
  • Autor
    Beiträge
  • #332975
    ClaireB
    Mitglied

    Derzeit findet in Cannes die Serienverkaufsmesse Mip TV statt, wo Serienproduzenten und Sender zusammenkommen, um Geschäfte zu machen. Eines der heißesten Formate ist HBOs neue Fantasy-Serie. TNT Serie hat sich für Deutschland den Zuschlag geholt.

    Quelle:

    #419508
    Noone
    Mitglied

    Quote:
    Der Winter kommt endlich nach Deutschland! TNT Serie strahlt ab dem 2. November 2011 die zehn Episoden der ersten Staffel in Deutschland aus. Immer mittwochs geht es somit für den Zuschauer nach Westeros.

    Game of Thrones: Deutschlandstart am 2. November bei TNT Serie – SerienJunkies.de

    (Vorsicht, Rest des SerienJunkies-Artikel mal wieder voller Spoiler #roll#)

    #425981
    Noone
    Mitglied
    #426466
    Noone
    Mitglied

    Die Anzeichen verdichten sich, dass bei der Synchronisation möglicherweise doch auf die neue Übersetzung zurückgegriffen wurde und im Deutschen dann tatsächlich Jon Schnee und weiterer Schwachmüll für die Namen genutzt wurde #autsch##autsch##autsch##autsch##autsch##autsch#

    #427669
    Anonym
    Gast
    Quote:
    Serienstart von Game of Thrones bei TNT Serie

    Durch TNT kommt ab Mittwoch eine der nach Meinung vieler Serienfans interessanteste neue Serie des Jahres nach Deutschland: Game of Thrones, die Umsetzung der beliebten Romanreihe Das Lied von Eis und Feuer.

    http://www.serienjunkies.de

    Kleiner Reminder. :-)

    #427715
    floppy
    Mitglied

    Hab grad mal in die Deutsche Version reingeschaut..
    Ein paar stimmen sind wirklich Schrecklich etwa die von Ned und von John Schnee #roll#

    #427723
    Noone
    Mitglied
    floppy;485558 wrote:
    Hab grad mal in die Deutsche Version reingeschaut..
    Ein paar stimmen sind wirklich Schrecklich etwa die von Ned und von John Schnee #roll#

    Die von Ned ist doch die normale Synchronstimme von Sean Bean?

    Also rein von den Sprechern her fand ichs schon in Ordnung. Mich stören wie gesagt nur die Orte und Namen der neuen Übersetzung. Den buchstäblichen Vogel abgeschossen hat für mich „Da kam ein Rabe aus Königsmund“…da hatte ich unweigerlich ein Bild vor meinem geistigen Auge, wie ein Vogel aus dem Rachen Roberts geflogen kommt #ugly#

    Wie gesagt, rein von der Synchro/den Sprechern her war das schon ganz gut ausgewählt, aber die blöde neue Übersetzung…

    #427729
    Stampede
    Mitglied
    Noone;485570 wrote:
    Den buchstäblichen Vogel abgeschossen hat für mich „Da kam ein Rabe aus Königsmund“…da hatte ich unweigerlich ein Bild vor meinem geistigen Auge, wie ein Vogel aus dem Rachen Roberts geflogen kommt #ugly#

    =)=)

    #428440
    derd11
    Mitglied

    Puh! Ich finde die Synchro von S. Bean gut – er hat sie ja immer. Von Viserys, Dany, Drogo und Cersei finde ich sie treffend. Negativ – ich habe Staffel 1 komplett im US-Format gesehen – fällt mir eigentlich nur Jorah und Robert Baratheon auf.

    Die unendlichen Diskussionen über die neue Übersetzung bin ich persönlich jetzt schon leid. Finde sie zwar manchmal etwas „skurril“ ja wenn nicht sogar absurd, aber ich kann dennoch damit leben.

    Die Serie an sich finde ich genial! Freue mich schon auf Staffel 2!

    #458213
    Stampede
    Mitglied

    Staffel 2 startet heute auf TNT Serie um 20:15 Uhr

Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.