4×11 – Hüttenzauber | Cabin Fever



  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 15 Beiträgen - 31 bis 45 (von insgesamt 81)
  • Autor
    Beiträge
  • #355344
    NoRemorse
    Mitglied

    Grmpf……. ich gebs auf

    #355348
    Randy Taylor
    Mitglied

    @NoRemorse 297571 wrote:

    Grmpf……. ich gebs auf

    Naja, du sprichst in Rätseln, ich bin nciht so im Rätsel knacken. #sad##sad#

    #355372
    Stampede
    Mitglied

    @ClaireB 260415 wrote:

    Quote:
    Original von LainCoubert
    Und warum soll Locke nicht erzählen, dass er auf Claire getroffen ist? Damit sie alle für tot halten? :-? :-?

    Ich bin ja schon seit 4×09 der Meinung, dass Claire tot ist. Oder halt so aehnlich wie Christian, was auch immer er ist. #hm#
    1. Haette Claire das in dem Haus niemals ueberlebt, und schon gar nicht so unbeschadet.
    2. Miles hat sich in 4×10 schon sehr fuer Claire interessiert, vielleicht, weil er wusste, dass irgendwas mit ihr nicht stimmt. Vielleicht aber auch nur, weil er sie geil findet. :p

    Ich poste das mal hier rein :p

    Ich schau gerade die geniale Folge 4×09 im Rerun, und da gibts in all der Hektik zwischen Alex‘ Tod und dem Angriff des Rauches einen interessanten Dialog:

    Locke: „Claire?“
    Sawyer: „You all right, sweetheart?“
    Claire: „Yeah. Bit wobbly, but I’ll live.“
    Miles: „I wouldn’t be too sure about that.“

    Ist das nicht sowas von genial wieder?! <):)
    Alle rätseln, was mit Claire los ist und ob sie die Explosion überlebt hat, und 2 Folgen vorher hat Ghost Whisperer Miles quasi schon die Antwort gegeben
    Wie ich doch LOST liebe ##um##

    #355382
    ClaireB
    Mitglied

    @Stampede 297620 wrote:

    Locke: „Claire?“
    Sawyer: „You all right, sweetheart?“
    Claire: „Yeah. Bit wobbly, but I’ll live.“
    Miles: „I wouldn’t be too sure about that.“

    Sorry, aber das ist doch alter Kaese der schon verschimmelt im Kuehlschrank liegt. :p

    #355391
    NoRemorse
    Mitglied

    Und selbst wenn Claire nun tot ist, was bedeutet das nun??

    #355394
    ClaireB
    Mitglied

    @NoRemorse 297646 wrote:

    Und selbst wenn Claire nun tot ist, was bedeutet das nun??

    Dass sie in der naechsten Season nicht auftauchen wird. ;)

    #355401
    NoRemorse
    Mitglied

    @ClaireB 297651 wrote:

    @NoRemorse 297646 wrote:

    Und selbst wenn Claire nun tot ist, was bedeutet das nun??

    Dass sie in der naechsten Season nicht auftauchen wird. ;)


    und wieso nicht? christian ist auch tot und taucht immer wieder auf!

    #355405
    ClaireB
    Mitglied

    Keine Ahnung, aber sie wird in Season 6 wieder dabei sein.

    #355432
    Stampede
    Mitglied

    @ClaireB 297634 wrote:

    @Stampede 297620 wrote:

    Locke: „Claire?“
    Sawyer: „You all right, sweetheart?“
    Claire: „Yeah. Bit wobbly, but I’ll live.“
    Miles: „I wouldn’t be too sure about that.“

    Sorry, aber das ist doch alter Kaese der schon verschimmelt im Kuehlschrank liegt. :p

    Erwähnt wurde dieser Dialog NIE in den Threads, deswegen hab ich ihn gepostet, weil ihr ihn wohl alle überhört habt :>

    #355435
    ClaireB
    Mitglied

    Nur weil er nicht gepostet wurde, heisst es nicht, dass man ihn ueberhoert hat. :p

    #355437
    Randy Taylor
    Mitglied

    @ClaireB 297724 wrote:

    Nur weil er nicht gepostet wurde, heisst es nicht, dass man ihn ueberhoert hat. :p

    Doch das heisst es, ich hab ihn überhört. #devil2##devil2# Hätte gerne noch die deutsche Übersetzung bitte. #vertrag#

    #355440
    ClaireB
    Mitglied

    Locke: Claire?

    Sawyer: Alles ok, Schwester?

    Claire: Ja, ich bin noch’n bisschen wackelig, aber.. ich lebe.

    Miles: Die Frage ist nur, wie lange noch.

    Das entstellt den Sinn total.

    #355443
    Randy Taylor
    Mitglied

    @ClaireB 297732 wrote:

    Das entstellt den Sinn total.

    Warum? Tippe mal, das du auf Miles Kommentar abzielst oder? :-?

    Und jetzt kann ich mich daran wieder erinnern. :D

    #355445
    ClaireB
    Mitglied

    Ja, natuerlich. Im Englischen ist das total zweideutig, im Deutschen ist das irgendwie nur so ein dummer Kommentar. /:)

    #355446
    Randy Taylor
    Mitglied

    @ClaireB 297740 wrote:

    Ja, natuerlich. Im Englischen ist das total zweideutig, im Deutschen ist das irgendwie nur so ein dummer Kommentar. /:)

    Könnte man den englischen Satz überhaupt so zweideutig übersetzen wie er im original lautet?

Ansicht von 15 Beiträgen - 31 bis 45 (von insgesamt 81)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.